sexta-feira, novembro 26, 2004

Leituras

Ariovistus insisted that Caesar should not bring any infantry to the conference; he was afraid, he said, of being caught in a trap. Each of them must come with a mounted escort only; otherwise he would not come at all. As Caesar did not want to give him an excuse to cancel the meeting, yet dared not entrust his safety to the Gallic cavalry, he decided that his best course would be to take away all their horses and mount upon them the infantrymen of the 10th legion, in whom he had such complete confidence, and thus have an escort on whose devotion he could rely absolutely in case of need. While this was being done one of the legionaries made quite a witty remark. 'Cesar's being better than his word,' he said. 'He promised to make the 10th his bodyguard, and now he's knighting us.'

- Júlio César, "A Conquista da Gália" (trad. S.A.Handford)

Este livro, escrito pela mão do próprio Júlio, é uma espécie de túmulo de Tutankamon literário. Até custa a crer que estamos a ler as suas próprias palavras. Note-se que fala sempre de si próprio na 3ª pessoa (daí o diálogo no Astérix: "Ele é formidável!" "Quem?" "Bem, Vós..." "Ah, Ele.") :-)

2 comentários:

Paulo da Costa Ferreira disse...

Lê lá isso para me emprestares a seguir. Não concebo leitura mais dentro da minha onda que essa :)

Luis disse...

Não sabes que as formigas não gostam de emprestar? ;-)

(sobretudo no Inverno e, em particular, no Natal...)